Medicīniskie, tehniskie, lietišķie tulkojumi. Individuāla pieeja katram klientam!

Tulkošana

Tulkojumi pieejami no visām Eiropas Savienības valodām uz angļu, franču, vācu, poļu, krievu, slovāku, baltkrievu, čehu, ukraiņu un trīs Baltijas valodām. Tomēr, pateicoties Balticlanguages labajām attiecībām ar partneraģentūrām, ir iespējami arī citi tulkojumi jebkurā pasaules valodā. Balticlanguages prasmīgi iztulkos dažādas tematikas un grūtības tekstus, sākot ar vienkāršām vēstulēm un anotācijām, beidzot ar sarežģītiem tehniskiem rasējumiem un zāļu vai farmaceitisko produktu lietošanas instrukcijām. Ja nepieciešams, tiks veikta arī terminoloģijas izpēte. Esam pārliecināti, ka neviens nepiedāvās Jums labāku cenas un kvalitātes attiecību tulkojumiem dažādās Eiropas valodās. Balticlanguages labi pārzina arī dažādus CAT rīkus (Trados, SDLX, Cafetran, OmegaT) un pēc nepieciešamības var piegādāt gan “tīros” failus, gan TMX. Pats par sevi saprotams, tiek garantēta absolūta konfidencialitāte.

Kas ir Balticlanguages?

Balticlanguages piedāvā viegli pieejamus rakstiskos tulkojumus starp Rietumeiropas, Austrumeiropas un Baltijas valodām.
Pateicoties 20 gadus ilgai tulkošanas pieredzei, Balticlanguages ir ieguvis izcilas zināšanas, prasmes un iemaņas, ar kuru palīdzību var veikt lielisku tulkojumu un piegādāt to laikā. Mūsu klientu vidū ir vadošie Latvijas ražotāji, bankas, firmas, kā arī daudzas ārzemju kompānijas, kuras ir visā pasaulē pazīstamas firmas. Tomēr, lai kas arī Jūs būtu, Balticlanguages neviens darbs nav par lielu vai par mazu. Mūsu klienti atrodas visdažādākajās valstīs un laika zonās, tādēļ Balticlanguages strādā bez brīvdienām.

Ierakstiet tekstu vai pievienojiet dokumentu

Aizpildiet un nosūtiet zemāk redzāmo formu

Mūsu specialisti saziņāsies ar Jums

Tulki

Lai varētu piedāvāt visaugstākās kvalitātes tulkojumus dažādās jomās, bieži gadās, ka ar grādu lingvistikā vien nepietiek, lai veiktu precīzu tulkojumu, jo ir nepieciešamas arī padziļinātas zināšanas terminoloģijā. Tulki, ar kuriem mēs sadarbojamies, ir ļoti pieredzējuši katrs savā tulkošanas nozarē. Mums ir gan diplomēti tulki, gan profesionāļi, kuri strādā tādās jomās kā likumdošana, ekonomika, tehnoloģijas, reklāma, medicīna, farmācija, utt. Turklāt ikkatru tulkojumu veic cilvēks, kuram atbilstošā mērķvaloda ir dzimtā valoda. Balticlanguages katram darbam vienmēr izvēlas profesionāli vispiemērotāko tulku.

Citi pakalpojumi

Korektūra

Balticlanguages piedāvā arī korektūras pakalpojumus, kurus veicot tiek rūpīgi pārbaudīta un, ja nepieciešams, arī uzlabota teksta kvalitāte. Korektūra ir stingri ieteicama dokumentiem, kas paredzēti publicēšanai drukātā vai elektroniskā formātā. Lai sasniegtu augstāko kvalitāti, mēs pievēršam uzmanību teksta saturam, stilam, ortogrāfijai, interpunkcijai un nepārprotamībai.

Lokalizācija

Lokalizācija ir process, kura laikā produkts vai pakalpojums tiek piemērots noteiktai valstij, reģionam vai grupai. Lokalizācijā ietilpst mērķa kultūras vai mērķa tirgus vides padziļināta izpēte, kas pēc tam tiek pielietota, lai pareizi piemērotu produktu lokālajām īpašībām un tādā veidā tam piešķirtu vēlamo izteiksmi.

Adaptācija

Adaptācija ir process, kas strādā ar avota teksta idejām, iztulko tās un pārraksta tās jaunā veidā, tādējādi tās vairāk piemērojot jaunajai mērķauditorijai. Adaptāciju parasti izmanto, tulkojot daiļliteratūru un tirgzinības vai reklāmas tekstus, ja nepieciešams izvēlēties vai saglabāt avota teksta formu, vai tā burtisko nozīmi.